TOPONOMASTICA REVISIONATA Via Flanatica a Pola - Claudio Fontanive - foto

foto Didascalia: Via Flanatica a Pola oggi dopo le «riforme» Via Flanatica era, per noi, quella via cittadina che, partendo da via Massimiano. raggiungeva il confine ovest dell' Ospedale Santorio, dopo aver sfiorato, per tutta la sua I unghezza, l'edificio dell'Istituto Tecnico (Scuola per ragionieri e geometri e scuola professionale) ed aver intersecato ad angolo recto via Besenghi, via S. Felicita, via Buonarroti e via Petrarca. Era stata cosi battezzata per ricordare la via commerciale che conduceva al Flanaticus Sinus, come era chiamato. sotto i Romani, il Carnaro o Quarnero. Poi subentrarono i nuovi amministratori cittadini che divisero la via in due tronconi distinti: quello verso via Massimiano In intestato a Cesare Augusto e quello verso la fabbrica lucchetti In denominato via J. Krmpotica (chi fosse costei o costui non l'ho mai saputo). Era perciò giusto che Flanatica che non era mai stata ne fascista, né nazista, né persecutrice di croati ritornasse, per cosi dire, a galla. Ma evidentemente una punizione. anche se piccola, se la meritava. Via Flanatica e stata sfrattata dalla sua sede antica ed e stata mandata ad abitare sul... sedime di quella che. un tempo, era la nostra via Campo Marzio a partire, però dalla piazza antistante al mercato in direzione del l'ex Genio Civile. Cosa si e ottenuto con questa variazione toponomastica? In pratica non è stato ottenuto quasi nulla, ma se andiamo a... grattare fino in fondo, si e ottenuto: 1) Che qualche nome della nostra vecchia toponomastica cittadina viene riesumato e trova spazio nella toponomastica attuale. 2) Che, con un po' di pazienza e non pochi sforzi, una parvenza di bilinguismo, limitato magari alle sole targhe stradali. viene introdotto, a dimostrazione che a Polo i1 bilinguismo dovrebbe essere di casa. Le nuove tabelle stradali che verranno installate solo sugli edifici che danno inizio alle rispettive vie, saranno in marmo e recheranno impresso i1 nome della via, la stemma della citta di Polo a pochi cenni illustrativi della denominazione: il tutto in lingua croata ed in lingua italiana. Prossimamente verranno poste in opera altre targhe in corrispondenza degli accessi di altre vie del cenfto storico. Gli addetti ai lavori sono pert motto cauti in proposito e prevedono che l'operazione non potra essere ultimata prima della fine dell'anno. II loro ti more e che, facendo le cose in fretta, si possa incorrere in quatche errore creando doppioni per ritrovarsi, poi, con due differenti vie battezzate con la stesso nome. Cosa, allora. potrebbe succedere se. invece di operare a Polo, si dovesse operare a New York od a Tokio? Claudio Fontanive

Dal numero 2950

del 07/09/1996

pagina 2